最近常去逛的店歇業了,之後就好少到那邊晃啦,手機開箱文

可是朋友一直問我刺蝟的優雅(限量書盒版) 那裡買比較便宜!

上網幫他查了刺蝟的優雅(限量書盒版) 相關的評價,推薦,開箱文,價格,報價,比較,規格,推薦那!

經過多方比較後,發現刺蝟的優雅(限量書盒版) 居然曾造成搶購熱潮,

價格也很實在,重點是買的安心,到貨的速度還滿快的,

不用出門送到家。還有超級大重點,比超商便宜!!

一拿到之後為之驚艷,刺蝟的優雅(限量書盒版) CP值超高!。


↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述













  • 熱賣中













    • 《刺蝟的優雅(限量書盒版)》



      全球暢銷逾600萬冊《刺蝟的優雅》作者妙莉葉.芭貝里沉潛8年最新力作--《精靈少女》即將上市!

      限量書盒版設計理念:

      簡約配色與幾何線條的完美搭配,

      營造巴黎異國風情,經典與優雅並存。

      書盒:聯美再生香榭紙+局部燙霧金+局部打凸

      採巴黎建築物常見的灰藍色,

      讓故事的氣氛延伸至整體包裝。

      書衣:大亞香氛紙+局部消耗品 燙霧金

      融入手繪元素,刺蝟尾端線條燙金,

      並在編排上搭配插圖的方向性延伸。

      在巴黎左岸葛內樂街七號──

      裝笨、扮醜、耍粗俗,

      就是身為門房的我必須謹守的本份。

      十三歲生日當天自殺、放火燒掉父母的豪宅,

      就是我的人生目標!

      一少一老的奇異邂逅便宜 ,他們如何蛻變、重生......

      巴黎左岸,政商名流匯集的葛內樂街7號,一棟高級公寓中──

      芭洛瑪從不是個安份的女孩。她很聰明,甚至可以說是天才。生於富裕家庭,擁有看似完美的一切,卻厭倦奢華造作的大人世界。常躲起來思索存在問題,而被老愛大驚小怪的媽媽誤認精神異常。

      面對荒謬的外在世界,她為自己訂了個人生目標:在十三歲生日當天自殺,並放火燒了父母的豪宅!

      同時,舉止粗鄙、駝背、滿嘴口臭的門房荷妮,二十七年來在這棟住滿達官顯貴的高級公寓,過著隱形人般的生活。裝笨、扮醜、耍粗俗,是她每天必須謹守的本份。在掩人耳目的背後,她的心靈密室充滿了胡塞爾現象學、佛洛依德、中世紀哲學......。

      但她保守著自己的祕密,警惕自己:我必須對我的一切緘口不言,絕不能把腳踩進不屬於我的世界,小心翼翼地和這棟樓的人打交道......

      直到五樓的美食評論大師過世,住進一位退休的高極音響日本代理商小津先生,他的多金和日本作風,整棟大樓的人都為他著迷。他的溫情與熱誠,揭露出芭洛瑪和荷妮柔軟又脆弱的內心,瓦解她們身上偽裝的尖刺,釋放荷妮不為人知的過去。

      她們將隨著公寓發生的事件,慢慢地,擺脫孤獨,轉化,蛻變,重生......

















      • 作者介紹





        妙莉葉.芭貝里 (Muriel Barbery)

        生於一九六九年,現任哲學教師。她曾表示如果某天當膩了老師,最想轉行做的就是美食評論家。
        本書是她的第一本小說,宛如一場以美食為題材的文字盛宴,令文壇驚豔不已,並一舉贏得二○○○年度最佳美食文學獎以及二○○一年酒神巴克斯獎的肯定。
        她的第二本小說《刺蝟的優雅》延伸自本書中的孤獨『女門房』一角,在法國締造了近百萬冊的銷售佳績,並榮獲二○○七年法國書商獎,售出30多國版權,更已被改編拍成電影。
        目前她住在日本京都,進行駐地交流,並著手進行第三本小說。







      • 譯者介紹





        陳春琴

        台灣大學歷史系畢業,目前定居法國,任中文教師,並從事翻譯工作,已譯作品有《狼之帝國》。







      送禮















      致親愛的讀者:

      承蒙商周出版社將我的書譯成中文,我非常高興,也倍感光榮。自己的作品有機會在另一個國度發行,這是件十分榮耀的事;而且我對亞洲有份深厚的情感,能夠擁有中文讀者,內心更是感動。

      這奇特的書名《刺蝟的優雅》,影射了書中兩位主角的性格。她們因所處社會地位及心中忍受的痛苦,被迫與孤獨為伍,但她們以瀟灑的行徑,蔑視僵化的信仰與階級隔閡,讓心靈獲得解脫。荷妮,學識淵博的門房,她不僅精通語言,而且愛好文化藝術。但她深信,社會地位卑微的人是永遠被拒於文藝殿堂之外。芭洛瑪,年僅十二歲的天才少女,和荷妮同住一棟大樓,聰明才智非常人可比。她們都是優雅的刺蝟──內在溫柔,外表尖銳......

      此外,對美的狂熱追求是荷妮和芭洛瑪的另一項共同點,永不間斷地尋找人世間的和諧,在生命的坎坷起伏中尋覓圓滿純淨的時刻。在藝術作品的啟示下,在日常生活的閒暇中所獲得的藝術靈感,兩人帶著激情,有時是絕望的心境,探討人生的真諦。她們談論自己在文學,哲學,繪畫,電影,音樂方面的鑒賞品味,以及對某些作品的特殊嗜好。我們之間雖有文化差距,但是在追求美與心靈陶冶的共同心理下,我很希望你們能夠產生共鳴。

      許多法國讀者認為我是巴黎人,因為小說情節發生在巴黎高級住宅區葛內樂街的一棟公寓大樓裡。其實我本人居住於外省,當我寫這本小說時,我甚至連這條街都不認識呢!我認為,這個故事不單單與巴黎人有關,也不會只發生在法國人身上。孤獨,這是世界共通的問題,身處於任何一種文化中的人,總有一天都會體會到它的......

      我非常希望這本小說能帶給讀者們美好的享受。但願這本書能超越地理條件的限制,傾訴出您的心聲,能讓您產生共鳴,或許也能讓您開懷暢笑。就跟亞洲一樣,特殊,令人嚮往,讓我能傾訴心聲......亞洲將是我第三本小說的主題。

      芭貝里

      二○○八年四月四日,寫於京都

      導讀

      生命中的偶然與巧合

      阮若缺


      這部小說是以獨白或日記體方式娓娓道出人生的一些偶然與巧合。

      一 開始,便是一向令人認為不應有自我的豪華公寓門房荷妮的自我介紹,她一面勾勒人們對門房的刻版印象,一面盡量去符合大家的「共識」,寡居的她只有貓狗為 伴,電視是他的障眼工具,其實她喜歡的是一些經典老片子、古典音樂和荷蘭畫,藝術本是有錢有閒者的奢侈品,這對一個門房來說是多麼突兀不搭調。

      接 著,凡在本書的深刻思想章節(共十六章)開端,總有一個略帶哲理的小謎題,頗能引起讀者的好奇心,那是富家小女孩芭洛瑪的內心世界;此外,世界動態日記則 總共七章,是芭洛瑪對外在社會產生不滿,發洩情緒的工具,而她的名字直到深刻思想第十三章後,換言之本書已進行四分之三處才提起。再者,一個生活優渥的小 女孩,哪來那麼多叛逆乖張、憤世嫉俗的傻念頭?無非是得了自閉症的「怪小孩」?

      這兩個年齡、身分、階級毫無交集的人,她們之間竟其妙地產 生了相知相惜的情愫,也是始料未及的。全文中的每一小節不超過三頁,就如浮光掠影,稍縱即逝,場景也是在過去、現在、未來間跳躍,背景襯托往往是音樂(爵 士、古典)與繪畫(荷蘭、義大利、法國),其人生宛如是隨時切換的影片,不斷更迭的旋律,然而死亡的陰影卻一直伴隨著,然而亞爾登先生的驟然過世,卻是這 幢位於葛內樂街七號的轉捩點:一位日本新屋主小津先生的進駐,故事的關鍵人物,是他吹皺了一池秋水......。

      芭洛瑪:

      她是個 生長在富裕家庭的么女,自知在外人眼中她是多麼幸運和富有,但那種處於金魚缸內的感覺,只有自己才明瞭。她嫌惡母親與姊姊布爾喬亞式的愚蠢、市儈,對自己 的聰慧卻又感到厭煩。她是個早熟的少女,冷眼批判布爾喬亞階級青少年為了要裝成大人樣而嗑藥、作愛,而他們的父母則把女兒當高級妓女,盡往有錢人身上推; 兒子便學老子,為了要證明自己的本事,和不同的女人私通,欺騙老婆...。芭洛瑪還認為,人類生存、飲食、生育的本能無異於動物,充滿慘忍或暴力,只是人類企 圖以假文明(狂妄自大)去掩飾自己的獸性。總之,她與家庭其他成員的想法格格不入,小腦袋長期想的就是自殺和縱火,因為芭洛瑪怒恨自己無力改變現狀,才決 定採取激烈手段表達自己長期的無奈與憤怒,而自我封閉是她苟活時的生存手段,離開這個世界則是她的最終目的。是荷妮重新燃起她對生命的希望,認為命運似乎 並非無可逆轉的。

      荷妮:

      在一般人眼裡,門房負責的,就是每天觀察有誰進出,跟誰進出,何時進出的撈什子事,她該是個公寓 屋主視而不見的裝飾,需要她時必須立刻派上用場,不需要她時就得消失不見。個子矮小,身材臃腫,行事低調的荷妮,外表是符合眾人期待的,但他背後所隱藏的 慧黠與敏感,愛好古典樂、荷蘭畫、經典老片和俄國小說的她,卻與其身分似乎格格不入,她身處平庸環境卻不為庸俗所染,與她具非典型氣質的葡傭曼奴菈是她唯 一的朋友。

      我們發覺美醜、愚智、貧富、階級的問題一直困擾著荷妮,她似乎經常思考這些問題,就連貓、狗也成了象徵圖騰:譬如「鬈毛狗的主 人不是退休的小老板,就是需要感情寄託的孤獨老婦,要不然就是整天呆在陰暗門房裡看守大門的人」,牠的特性為「醜陋、愚蠢、服從還有愛誇張」,而且主人如 狗,他們甚至喪失對愛和慾望的渴求!至於富貴人家則飼養長腿時下最夯賽犬或長毛垂耳狗,先聽狗兒脫俗的名字就明白其主人絕非等閒之輩。而貓在芭洛瑪的眼裡,是項行 動的裝飾品,一般人認為,貓具備現代圖騰的功能,牠「類似家庭象徵與保護者的化身」,巧合的是他和荷妮不約而同地將寵物與主人類比,芭洛瑪將爸爸媽媽和姊 姊比喻成自尊心強又感性的貓,他們懦弱、麻木不仁,且毫無情感。然而,以唯心論的立場來看,人們只能認知到自己所見的面相,對貓、狗亦是如此。

      作者對文字的掌握令人激賞,尤其在形容荷妮面對小津時,將其有如情竇初開少女的情懷用幾個儉樸的語句,就足以令讀者感受到她的小鹿亂撞。當小津首次邀荷妮上樓作客時,閃過腦際的六種拒絕語,竟一個也派不上用場,而且有身心完全赤裸的感覺,不知所措。

      六種拒絕語:

      1.「不了,謝謝您,我已經有事。」(合理的說詞)

      2.「您真是客氣,不過我的時間表排得跟部長一樣滿。」(可信度不高)

      3.「真可惜,我明天就要去梅介夫(Meg?ve)滑雪。」(異想天開)

      4.「很遺憾,因為我有家人。」(睜眼說瞎話)

      5.「我的貓病了,爆買我不能留她獨自在家。」(感情太豐富)

      6.「我病了,我想留在家裡休息。」(恬不知恥)(p.100-101)

      此外,在小津家由於喝太多茶,荷妮不得不請問洗手間的位置,光這個簡單的一句話,她就靦?地字斟句酌想了六種問法:

      1.「廁所在哪兒?」(不很得體)

      2.「您可不可以告訴我那地方在哪兒?」(怕別人聽不懂)

      3.「我想尿尿。」(不能對陌生人開口)

      4.「化妝室在哪兒?」(聽起來很冷漠)

      5.「衛生間在哪裡?」(讓人聯想到一股臭味)

      6.「請問方便的地方在哪兒?」(唯一找到的回答)(p.125)

      當小津邀荷妮單獨上餐館慶生,心意已很明顯,可能因身旁還有巴洛瑪在場,她立刻像刺蝟似的,築起心防,斬釘截鐵地說不:

      1.「說真的,我很抱歉,我覺得您這個主意不適合。」

      2.「您人很好,我很感謝您,不過我不想接受,謝謝您。我相信您有很多朋友可以在一起慶祝生日的。」

      3.「這樣比較好,事實就是如此。」

      4.「我們會有很多機會在一起聊天的,這是肯定的。」(p.166)

      外表冰冷絕情的她,在小女孩芭洛瑪面前竟然淚決堤的一幕十分感人,後者比心理分析大師更有用,將荷妮的陳年陰影發掘出來;她擔心門戶不當的悲慘命運,寧可守本分過著屬於普羅階級的平淡日子,就算她好不容易跨出受邀赴宴那一步,仍在想自己是否能看清自己。

      小 說名為《刺蝟的優雅》充滿喻意:所描寫的就是荷妮,她像那種外表看來防衛心超重,內心卻極為善良的小動物,喜歡故作懶散狀,愛好孤獨,不過舉止十分優雅。 她也像塊璞玉,待有緣人去發現她,珍惜她。然而荷妮的刺蝟性格其來有自,是芭洛瑪將那個祕密告訴小津,因此他才會找時機重複安慰她:「您不是令姊,我們可 以做朋友,甚至是所有我們想做的。」這些甜言蜜語著實融化了荷妮對社會與階級的憎恨。

      然而造化弄人,垂手可得的遲暮幸福,竟因一場突如其來的意外畫下休止符。結局留下遺憾,發人深省。難道冥冥中註定會樂極生悲、狠遭天忌?人生的渴望與慾求,到底是生存動力還是死亡的加速器?

      (本文作者為政治大學歐語學程教授)

















      藝術之神奇

      我名叫荷妮。今年五十四歲。二十七年來,我一直都是一棟高級公寓大樓裡的門房。這棟大樓位在巴黎葛內樂街七號,是一幢美侖美奐,有庭院,有花園的舊時王公府邸。裡面分割成八戶豪奢無比的公寓,間間都住有人家,間間都非常寬敞。我是個寡婦,個子矮小,相貌醜陋,身材肥胖臃腫,一雙腳丫滿是老繭;此外,我口中肯定有跟長毛象一樣的臭味,因為有些早晨起床後,我會被自己身上的氣息弄得不舒服。我沒上過學,從小至今都是貧窮如洗,是個不起眼、微不足道的小人物。我獨自一人生活,與我為伴的是一隻肥胖的懶貓。這隻貓只有一個特點,就是當牠心情不爽時,爪子會發出臭味。在和同類族群融容共處上,我和牠都沒有做太多的努力。在待人接物上,我雖算得上是彬彬有禮,但並不和藹可親,因此大家雖不喜歡我,卻能容納我,因為我完全符合世人心中的門房形象,我也因此成為讓世人的大幻想能夠繼續運轉的其中一個齒輪。

      在世人的幻想中,生命是擁有意義的。但這意義很容易破解,既然在芸芸眾生的想法裡,門房都是年老、醜陋、脾氣暴躁,那麼這些愚昧的芸芸眾生自然也根深柢固地認為,門房都有隻成天躺在套著針織枕套的坐墊上打瞌睡的大懶貓!

      還有,門房給人的印象是成天看電視,與此同時,她們的肥貓必定在旁呼呼大睡。不僅如此,一樓大廳總是飄蕩著她們做的清燉牛肉、包心菜湯,或者是扁豆鵝肉砂鍋這些家常菜的氣味。我何其有幸,能夠在高級公寓大樓看守大門。為了符合形象而做那些油膩葷羶的菜餚,對我而言簡直是活受罪。因此當住在二樓,貴族出身,擔任政府參事的戴博格利先生出面干涉,表示不希望再在大廳聞到平民大鍋菜的味道時,我真是如釋重負。他還不得不對他的夫人解釋,說他的干涉很有禮貌,只是很堅定而已。為了掩飾我心中的正中下懷,我得儘量裝出被迫服從的姿態。









      編/譯者:陳春琴
      語言:中文繁體
      規格:平裝
      分級:普級
      開數:21*15
      頁數:368

      出版地:台灣













      商品訊息特點









      • 作者:妙莉葉.芭貝里

        追蹤







      • 譯者:陳春琴
      • 禮物







      • 出版社:商周出版

        出版社追蹤

        功能說明





      • 出版日:2015/12/10








      • ISBN:4717702091545




      • 語言:中文繁體




      • 適讀年齡:全齡適讀








      ↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

      我要購買

      刺蝟的優雅(限量書盒版) 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

      以下為您可能感興趣的商品

      注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



      中國時報【楊漢聲╱花蓮報導】

      花蓮縣萬榮鄉馮姓男子在大理石工廠上班,僅靠微薄的收入照料中風多年行動不便的父親,未料4個多月前母親也因多重病症,不得已雙腳截肢,馮男與妻子為照料病榻中的父親及正在醫院治療的母親,無法專心工作,被迫留職停薪,家庭經濟頓時陷入困境。

      馮男正為母親醫療及長照自付費用苦惱之際,上個月父親卻又無預警過世,馮家連番打擊,讓原本就是愁雲慘霧的家庭狀況更是雪上加霜。

      花蓮縣警局鳳林分局4組女警柯千惠得知馮姓村民生活狀況,特別聯繫善心人士給予協助,盼能幫助到馮姓一家人,達到拋磚引玉的效果。

      柯千惠表示,住在台南市的林先生、台北市的王小姐、桃園市黃小姐最近參與果汁冰棒公益義賣,3人都決定要將義賣所得做為慰問金,並轉請西林所長饒明昌、萬榮鄉代表潘基元將慰問金致贈給馮家,希望能補貼醫療費用支出。3位善心人士熱心公益關懷偏鄉長者,員警都豎起大拇指按讚。西林社區村民感激善心人義舉,也對所長、代表的關懷備感溫馨。

      工商時報【程鏡明】

      車輛中心力推「防禦駕駛」,強調預測危險、避開危險概念,並於日前舉辦「機車防禦駕駛聯合推廣發表會」,協助交通安全主管機關提升國人用路安全。

      有鑑於近年機車事故發生率居高不下,因此車輛中心繼2006年編印以汽車為主的「防禦駕駛教戰手冊」之後,今年再發表以機車為主軸的「機車防禦駕駛手冊」,解析機車先天的動態及危險特性,並且輔以14種常見的用路情境與危險預測要領,從而提升危險規避的能力。

      這本手冊年初由車輛中心發行至今,已有多家企業率先響應,並獲得交通部道安會、公路總局、教育部、新安東京海上產險、國泰產險、機車安全協會、三陽機車及光陽機車,以及積極促進交通安全的立法委員陳素月、鄭寶清等產、官、學機構助印支持響應,攜手將防禦駕駛的重要觀念進行深度與廣度擴散。

      交通部次長王國材表示,近年來機車交通事故率仍居高不下,騎乘機車除了做到遵守交通規則的安全駕駛之外,也應培養防禦駕駛之觀念,由車輛中心編撰之機車防禦駕駛手冊,實為推動國人建立防禦駕駛的認知,進而辨識交通環境中的危險因子、學習預測危險的能力,並在當下作出正確判斷與行為;交通部予以支持並希望共同推動讓防禦駕駛觀念普及,成為國人駕駛習慣的重要一環。機車防禦駕駛手冊以用路常出現的14種情境說明,包括行經紅綠燈號誌或無號誌路口、行經彎道、雨天或夜晚的情境,以及機車駕駛前方有未完成迴轉、倒車、突然減速車輛情境,或超車、路面突起物等狀況,協助機車駕駛快速瞭解。

      下面附上一則新聞讓大家了解時事

      美國新任總統川普(Trump),在大陸、香港、新加坡的譯名為「特朗普」,與北美華人、台灣譯成「川普」不同;新華社譯名室主任李學軍撰文解釋。

      大陸的外文譯名是有規矩的。李學軍在參考消息撰文指出,為解決外文譯名不統一情況,一九五○年代,時任總理周恩來曾指示:「譯名要統一,要歸口於新華社」。

      一九五六年,新華社黨組成立譯名組(後更名譯名室),接連制訂英漢譯音表、法漢譯音表等各國譯音表。

      李學軍並舉美國總統當選人Trump的例子稱,根據「英語姓名譯名手冊」與此後的「世界人名翻譯大辭典」,Trump都是譯成「特朗普」,此為最重要歷史依據;但為何當時不翻譯成「川普」、現已不可考,然因已使用五十多年,依照「約定俗成」原則,「特朗普」譯名就不輕易改動了。

      有人認為譯成「特朗普」,發音不相像、為何不改?李學軍指出,主要是「特朗普」的中文譯名已被中國官方認可和使用。

      李學軍表示,外文譯名的「對錯」有時並不重要,譯名統一、不引發讀者混淆,才是最重要的。

      問題源自外文譯名要「名從主人」原則。大陸譯名多採「母語」翻譯,例如昨天過世的古巴強人卡斯楚,大陸翻作「卡斯特羅」,即是西班牙語Castro的譯音;且兩岸因口語發音不同、或為呈現名字的「性別」感,也會有所不同,像是希拉蕊在大陸就翻譯為「希拉里」。

      此外,大陸有些譯音會回溯歷史,以紐西蘭(New Zealand)為例,大陸譯「新西蘭」,「新」取自荷蘭探險家老家Zealand島、有歷史對比感;而紐約(New York)是對比英國「約克郡」,因約定成俗,就不再改。

      刺蝟的優雅(限量書盒版) 推薦, 刺蝟的優雅(限量書盒版) 討論, 刺蝟的優雅(限量書盒版) 部落客, 刺蝟的優雅(限量書盒版) 比較評比, 刺蝟的優雅(限量書盒版) 使用評比, 刺蝟的優雅(限量書盒版) 開箱文, 刺蝟的優雅(限量書盒版)?推薦, 刺蝟的優雅(限量書盒版) 評測文, 刺蝟的優雅(限量書盒版) CP值, 刺蝟的優雅(限量書盒版) 評鑑大隊, 刺蝟的優雅(限量書盒版) 部落客推薦, 刺蝟的優雅(限量書盒版) 好用嗎?, 刺蝟的優雅(限量書盒版) 去哪買?


    arrow
    arrow

    zflfnnthr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言